Nội dung bài viết

Phân biệt "ことから“ và “ことだから”

Học các phân biệt ngữ pháp tiếng Nhật cấu trúc "ことから“ và “ことだから” mà Trung tâm Nhật ngữ SOFL chia sẻ sau đây.

Phân biệt 'ことから“ và “ことだから”

1. ことから

- Dịch: VÌ 〜

- Ý nghĩa: Vế trước là nguyên nhân lí do, là cơ sở là căn nguyên để đưa ra ĐÁNH GIÁ/ NGUỒN GỐC của 1 cái tên

- Ví dụ

① ここは桜の名所であることから、春には花見客が大勢やってくる。

Vì vùng này là danh thắng về hoa anh đào nên vào mùa xuân có nhiều du khách đến thăm.

② 顔がよく似ていることから、あの二人は姉妹だと思った。

Vì khuôn mặt họ rất giống nhau, nên tôi cứ nghĩ 2 người họ là chị em.

2. N + の + ことだから (N chỉ người)

- Dịch: Vì là N nên chắc chắn là...

- Ý nghĩa: N là người mà mình hiểu rất rõ (về tính cách, cách đối nhân xử thế,...) nên đưa ra phán đoán chắc chắn ở vế sau.

- Ví dụ: チャンさんのことだから、N1に合格できると思います。(Vì là Trang nên tôi nghĩ chắc chắn cô ấy sẽ đỗ N1)

Xem thêm >>> Phân biệt うちに・あいだに・ところ


Gửi bình luận
Mã chống spamThay mới
 
 ƯU ĐÃI GIẢM 40% HỌC PHÍ + TẶNG BỘ SGT