Nội dung bài viết

Status tiếng Nhật buồn

Tâm trạng buồn bã là những cảm xúc không thể tránh khỏi của mỗi người, status tiếng Nhật buồn trở thành chủ đề được tìm kiếm nhiều cũng vì lý do đó.

>> Stt tiếng Nhật thả thính

>> Một số câu danh ngôn tiếng Nhật về tình yêu

 

Status tiếng nhật buồn

Những câu stt tiếng Nhật buồn

すてきな思い出をありがとう。

Cảm ơn vì những kỷ niệm tốt đẹp (đã dành cho nhau)

 

男の心と川の瀬は一夜に変わる(おとこのこころとかわのせはいちやにかわる).

Giống như dòng chảy xiết của con sông chỉ qua một đêm sẽ thay đổi, tình cảm của người đàn ông cũng dễ thay đổi như vậy

 

やめた。

Hãy quên nó đi

 

 人には自由があるからといって、何をしてもいいというものではない

Con người không phải có tự do là muốn làm điều gì cũng được

 

まだ友達でいられる。

Chúng ta vẫn là bạn bè phải không?

 

あなたがそばにいなくて私(わたし)はさびしいです。

Không có anh ở bên cạnh em rất cô đơn

 

時間が解決するさ。

Thời gian sẽ chữa lành những vết thương

 

あなたなしじゃいきられない。

Em không thể sống nếu thiếu anh

 

きみなしじゃいきられない。

Anh không thể sống nếu thiếu em

 

わたしのせい。

Lỗi là của tôi

 

いい彼女じゃなくてごめんね。

Xin lỗi anh vì em đã không phải là người yêu xứng đáng

 

いい彼氏じゃなくてごめんね。

Xin lỗi em vì anh đã không phải là người yêu xứng đáng

 

私のこともう愛してないの

Anh không còn yêu em nữa sao?

 

あなたがいないと寂しい(さびしい)

Không có em anh thật sự rất buồn

 

Những câu nói buồn về tình yêu trong tiếng Nhật

 

Status thể hiện tâm trạng tiếng Nhật

 

短い不在は恋を活気づけるが、長い不在は恋をほろぼす。

Sự vắng mặt trong thời gian ngắn sẽ tiếp thêm sức mạnh cho tình yêu, nhưng sự vắng mặt trong thời gian dài sẽ hủy hoại tình yêu

 

あなたが信用できない。

Em không thể tin anh được

 

あなたのことが信用できない。

Em không thể tin anh được

 

一緒にいても楽しくない。

Gặp anh chẳng có gì vui vẻ cả

 

もう会えないわ

Anh không thể gặp lại em nữa

 

もう会えないよ

Em không thể gặp lại anh nữa

 

彼女と幸せにね

Chúc anh hạnh phúc với cô ấy

 

彼と幸せにね。

Chúc em hạnh phúc với anh ấy

 

まだ友達でいられる。

Mong anh hãy hiểu cho em

 

ぼくのきもち分かって。

Mong em hãy hiểu cho anh

 

もう一度やりなおせない。

Chúng ta bắt đầu lại thêm một lần nữa có được không?

 

ほかに恋人ができたの。

Anh đã có người khác có phải không?

 

僕(ぼく)たち別(わか)れたほうがいいよ。

Anh nghĩ chúng ta nên chia tay thì tốt hơn

 

傷(きず)つけてごめん。

Xin lỗi, vì đã làm tổn thương em

 

君(きみ)の辛(つら)い気持(きも)ちがわかるよ。

Anh hiểu cảm giác đau đớn mà em cảm thấy

 

友達(ともだち)として好(す)きだよ。

Anh thích em như một người bạn

 

Chia sẻ những Status tiếng Nhật buồn đôi khi chính là một cách để khiến nỗi buồn vơi đi. Mong các bạn sẽ có thêm thật nhiều giây phút vui vẻ trong học tập và cuộc sống.

 


Gửi bình luận
Mã chống spamThay mới
 
 ƯU ĐÃI GIẢM 40% HỌC PHÍ + TẶNG BỘ SGT